2008年8月11日星期一
Hat trick帽子戏法
如果你经常收看体育类节目,你一定帽子戏法对这个词不陌生。帽子戏法这个词是个舶来词,Hat trick是这个词的英文说法。其意义就是在某项活动中(尤其指体育运动)连续三次获胜。
这个词起源于英国广受欢迎的板球,板球运动中规定所有人进入运动场地,必须脱帽,帽子被视为尊重的含义。这项运动中还有一个规定就是,当运动员连续三次投出好球,将3个对手淘汰的话,裁判就会授予该运动员一顶帽子,作为荣誉的象征。连续透出3个好球非常困难,能做到的运动远球艺都非常精湛。后来这个词被广泛运用到板球除了板球之外的其他运动,甚至是很多非体育运动的活动中。
例如:After 2 seccessful terms,the mayor is hoping for a hat trick(He wants to be eleced mayor again.)
经历了两个成功的任期之后,市长希望第三次连任。
在这里的election(选举)并不是运动,但并不妨碍hat trick的使用。
hat trick的英文呢解释是:
A series of three wins, goals, successes, or accomplishments especially in sport.
hat trick
下面是有关hat trick的一些例句:
1.
Beckham scored a hat trick today in his game against Barcelona.
小贝在今天和巴塞罗那队的对抗赛中上演了帽子戏法(或者说连进三球)。
2.
In Shanghai,the great young pianist Langlang complete his hat trick with an awesome concert after London and Newyork
继伦敦和纽约之后,年轻的钢琴家朗朗,在上海第三次举办了一场成功的音乐会。
本文部分参考了ESL
订阅:
博文评论 (Atom)
博客归档
-
▼
2008
(55)
-
▼
八月
(37)
- on the dot 整点
- wet behind the ears 乳臭未干 太嫩
- step on it赶快
- 奥运飞鱼菲尔普斯 the flying fish
- chance upon 偶尔遇见
- sleep on it 深思熟虑
- hit the ceiling/roof 怒不可竭
- hit the sack/hay 上床睡觉
- catch-22第二十二条军规
- carry 相关的短语
- be in a pickle 处于困难之中
- my two cents 我的拙见
- my cup of tea 我的菜
- be in hot water 陷入困境
- 老外学汉语
- for the time being 暂且
- carried away 着迷,发疯
- care for 照顾/喜欢/想要
- grab a bite to eat 赶紧吃
- great minds think alike 英雄所见略同
- Hat trick帽子戏法
- go Dutch AA制
- calm down 平静下来
- hit the books 用功学习
- Translate server error翻译服务器出错
- Pick up the Tab 替别人付账,买单
- heart sinks 心都凉了
- The Monkey King in London 孙悟空在伦敦
- beyond one's means 超过某人的财力
- rough and ready 马马虎虎
- rule of thumb 凭经验 凭感觉
- Make Short Work of 很快完成,快速处理
- 一个感人的故事 约会
- in the red(black) 亏损(盈利)
- love rat 负心汉,爱情骗子
- haste makes waste 欲速则不达
- buy up 买断,买光,收购
-
▼
八月
(37)
没有评论:
发表评论