2008年8月10日星期日
go Dutch AA制
go Dutch 或者是 go Dutch treat是指在用餐或相关社交场合AA制付账。这里的dutch是指荷兰人,Dutch treat直译是荷兰人请客的意思,也就是指AA制。
这个俚语的源于英法战争(anglo-Dutch Wars),在这场战争中,荷兰人不仅丢掉了海上马车夫的称谓,一系列和荷兰人有关的稍带贬义词汇产生了,这里的的go Dutch treat就是其中一个,因为荷兰人在外就餐一般不愿意为别人付钱,都是各人付各人的,但现如今,go Dutch这种方式已经广泛的被接受,甚至在中国也很受欢迎,所以再也没有贬义的味道了。
go Dutch的英文解释是:
To pay one's own expenses on a date or outing
下面是有关go Dutch的一些例句:
1.
She and Her boyfriend Bobby always go Dutch at the restaurant.
她和她男朋友Bobby在餐馆吃饭时总是AA制的
2.
A:I'll pick up the tab.
B:No Thanks.Since we all now is in the same comapny,I guess we'll have a lot of chances to go out for a bite;let's just go Dutch.
A:我来付钱
B:不用了,谢谢。既然现在我们大家都在一个公司,我想以后将会有很多机会一起出去吃饭,我们还是AA制吧。
3.
Well, I spend ¥35 and yours is ¥48, let's go Dutch, Justin?
好的,我花了35块,你的是48块,我们各付各的吧,Justin.
另外据说“AA”是“Algebraic Average”的缩写。意思是“代数平均”。意思可以从字面看出,就是按人头平均分担帐单的意思。
订阅:
博文评论 (Atom)
博客归档
-
▼
2008
(55)
-
▼
八月
(37)
- on the dot 整点
- wet behind the ears 乳臭未干 太嫩
- step on it赶快
- 奥运飞鱼菲尔普斯 the flying fish
- chance upon 偶尔遇见
- sleep on it 深思熟虑
- hit the ceiling/roof 怒不可竭
- hit the sack/hay 上床睡觉
- catch-22第二十二条军规
- carry 相关的短语
- be in a pickle 处于困难之中
- my two cents 我的拙见
- my cup of tea 我的菜
- be in hot water 陷入困境
- 老外学汉语
- for the time being 暂且
- carried away 着迷,发疯
- care for 照顾/喜欢/想要
- grab a bite to eat 赶紧吃
- great minds think alike 英雄所见略同
- Hat trick帽子戏法
- go Dutch AA制
- calm down 平静下来
- hit the books 用功学习
- Translate server error翻译服务器出错
- Pick up the Tab 替别人付账,买单
- heart sinks 心都凉了
- The Monkey King in London 孙悟空在伦敦
- beyond one's means 超过某人的财力
- rough and ready 马马虎虎
- rule of thumb 凭经验 凭感觉
- Make Short Work of 很快完成,快速处理
- 一个感人的故事 约会
- in the red(black) 亏损(盈利)
- love rat 负心汉,爱情骗子
- haste makes waste 欲速则不达
- buy up 买断,买光,收购
-
▼
八月
(37)
没有评论:
发表评论